Servicio principal
Traducción:
Traducciones técnicas de inglés a español o de español a inglés.
Ahora con Trados Studio 2009
Áreas de especialización:
Telecomunicaciones
Informática (hardware, software, Internet)
Manuales
Ciencias sociales
Música
Tráfico, señalización...
Marketing
Calidad
Subtítulos
Servicios adicionales
¡Nuevo!
Corrección ortográfica, gramatical y de estilo.
Porque no es lo mismo decir "te echo de menos" que "un hecho consumado".
Porque no es lo mismo "La persona a la que quieres" que preguntar "¿Qué quieres?".
Porque no es lo mismo decir "A ver qué hacemos" que "haber hecho algo"...
Ante la oleada de faltas de ortografía, gramaticales y de estilo que pueden verse en diversos medios, ofrezco la posibilidad de revisar cualquier tipo de texto (artículos periodísticos, titulares sobreimpresos en TV, publicidad, etc.) para evitar transmitir una imagen negativa a los futuros lectores o clientes.
La tarifa por este servicio es de 0.02€/palabra.
Se admite pago por PayPal.
Edición de textos
Revisión de traducciones
Conversión de formatos (pdf a Word)
Plazos de entrega
Volumen de trabajo:Entre 5.000 y 10.000 palabras/24 horas
Los trabajos se realizan por orden de llegada.
Precios
| Traducción inglés - español | 0,06€ |
| Traducción español - inglés | 0,06€ |
Desglose de precios basados en análisis con Trados y Wordfast
| 100% y repeticiones | 75 a 99% (Fuzzy) | 0 a 74% (Sin coincidencias) |
| 33% | 66% | 100% |
| 0,019€ | 0,039€ | 0,06€ |
Enlaces
Para obtener traducciones fiables, siempre puedes contar con un traductor humano.Babylon Ltd., una establecida compañía de diccionarios y traductor en línea, considera la traducción hecha por profesionales como la forma más garantizada de tener sus proyectos adecuadamente traducidos.